Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard
October 8, 2008 by
Filed under セックスアンドザシティー
Dirty Bastard
この”セックスアンドザシティー”の中でサマンサは彼氏、リチャードが”ある悪さ“をしでかした後にレストランで彼に会います。私の記憶が正しければ、その”ある悪さ”とは、彼女の目の前で浮気が発覚してしまったことです。このビデオクリップはスラング、“bastard”を修得するのに最適です。前にも言いましたが、アメリカではものすごく頻繁にこの単語を耳にするわけではありません。でも、実際に使われてはいます。サマンサは本当にかっこいいですね。私も私の元彼が浮気していた事が発覚した時があったのですが、こんな風に冷静に落ち着いて対応できていたらどんなによかっただろうと思います。私のときは叫びまくって、確か”You complete bastard! ” と何回か怒鳴りちらし、その場を去った覚えがあります…![]()
2人の会話
Richard: Hello Gorgeous. In a wildly optimistic gesture, I ordered you a dirty Martini.
Samantha: Dirty Martini, dirty bastard!
日本語訳
Richard: おう、ゴージャス(“美しい人”女の人を呼ぶときに使う表現)。お詫びにマティーニを注文しておいたよ。
Samantha:ダーティーマティーニ、ダーティーバスタード!(ダーティーマティーニはカクテルの種類でダーティーバスタードはこのできそこない男が!と韻をふんでいる)
明日: Southpark – Bastards!!!![]()
![]()
<-一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
英語バージョン
In this Sex and the City, Samantha meets her boyfriend Richard after he has been bad. If I remember rightly he cheated on her (real bastard-behavior!), but correct me if I am wrong! This clip is a really good example of the word bastard. As I said before it isn’t as commonly used in the US, but it is used. Samantha is all class – what style! I wish I had been that composed when I found out an ex of mine cheated on me – instead, I was a screaming psycho, but I did say “You complete bastard! ” quite a few times and then quickly left!
Sex and the City Dialogue
Richard: Hello Gorgeous. In a wildly optimistic gesture, I ordered you a dirty Martini.
Samantha: Dirty Martini, dirty bastard!
And if you are interested in a Dirty Martini recipe click here.![]()
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック
Related posts:
